I nostri uffici saranno chiusi dal 23 al 27 dicembre per le festività natalizie. Buon Natale dal Team di VisureItalia
L’estratto di morte plurilingue è un documento predisposto dallo Stato Civile del Comune su un modello standard multilingue per un uso estero nei Paesi aderenti alle Convenzioni di Parigi (1956) e di Vienna (1976), senza necessità di traduzione.
NB. Le eventuali annotazioni presenti nell’estratto dell’atto di morte come ora del decesso, stato civile, data e luogo di nascita, residenza anagrafica alla data del decesso, sono sempre predisposte in lingua italiana. È possibile richiedere la traduzione selezionando l’opzione con la lingua richiesta.
Il documento è rilasciato dal Comune nelle seguenti lingue:
- Francese
- Greco
- Inglese
- Italiano
- Olandese
- Portoghese
- Serbo-Croato
- Spagnolo
- Tedesco
- Turco
È importante precisare che l’autorità destinataria dell’estratto di morte, anche se il Paese aderisce alla Convenzione di Parigi (27.09.1956) o di Vienna (08.09.1976), potrebbe richiedere la traduzione legalizzata.
> Il servizio di Assistenza Clienti invierà via email il modulo di delega che dovrà essere firmato da uno degli eredi della persona deceduta e dovrà essere allegata la copia del documento di identità.
> Specificare nel campo Note il Comune in cui è stato registrato l'atto di morte, se diverso dal comune di decesso.
> Il costo della traduzione può variare in base al contenuto ed al tipo di certificato. Il servizio Assistenza Clienti provvederà a comunicare evenuali costi aggiuntivi.
> Eventuali costi integrativi per ricerche storiche negli archivi comunuali, per la apposizione della apostilla uso estero richiesti da Consolato o Ambasciata del Paese estero o per il servzio di traduzione giurata legalizzata verranno comunicati dal servizio Assistenza Clienti e dovranno essere saldati prima dell'invio del certificato.
L’Italia ha sottoscritto due Convenzioni con gli Stati esteri che prevedono la predisposizione dell’estratto di morte secondo un modello standard riconosciuto e valido ad uso legale. In forza della Convenzione, per l’estratto di morte, rilasciato dal Comune con un modello multilingue, non è necessaria la traduzione legalizzata. I Paesi aderenti alle Convenzione di Parigi (1956) e di Vienna (1976) sono: Argentina, Austria, Belgio, Bosnia-Erzegovina, Bulgaria, Capo Verde, Croazia, Estonia, Francia, Germania, Italia, Lituania, Lussemburgo, Macedonia del Nord, Moldova, Montenegro, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Romania, Serbia, Slovenia, Spagna, Svizzera, Turchia.
L’ufficio di Stato Civile del Comune può rilasciare certificati ed estratti plurilingue o multilingue con modello standard per atti di nascita, morte e matrimonio.
Per fare richiesta dell’estratto di morte internazionale bisogna indicare i seguenti dati del soggetto di interesse: cognome, nome, data di nascita, codice fiscale, Stato di nascita, Comune di nascita, provincia del luogo di morte, Comune del luogo di morte e data del decesso.
L'estratto di morte plurilingue può essere richiesto da chiunque conosca i dati della persona a cui è intestato il documento: cognome, nome e data di morte e uso a seconda del caso specifico.
L’estratto di morte plurilingue o multilingua ha una validità di 6 mesi dalla data di rilascio da parte dell'Ufficio Stato Civile del Comune.
Availability date:
Le informazioni presenti nel documento visualizzato sono esemplificative del servizio e potrebbero non essere presenti nella visura richiesta, in quanto non sempre disponibili in banca dati.
Vedi esempio